1月15日,,郭嘉昆回應(yīng)美方將37家中國實(shí)體列入“維吾爾強(qiáng)迫勞動預(yù)防法實(shí)體清單”時(shí)說,所謂“強(qiáng)迫勞動”完全是無稽之談,。美方基于謊言炮制并實(shí)施涉疆惡法,,將中國企業(yè)列入制裁清單,本質(zhì)是要干涉中國內(nèi)政,、損害中國利益、遏制打壓中國,。
The so-called forced labor accusation is completely unfounded. The US chooses to enact and enforce the malicious legislation on Xinjiang and blacklist Chinese entities on the basis of false narratives. The move is designed to interfere in China’s internal affairs, harm China’s interests and hold back China’s development.
三六九等,、遠(yuǎn)近親疏
1月14日,對于美國商務(wù)部發(fā)布的新人工智能相關(guān)出口管制措施,,郭嘉昆表示,,美方為維護(hù)霸權(quán),在人工智能領(lǐng)域也開始搞“三六九等”,、分“遠(yuǎn)近親疏”,,其根本目的是剝奪包括中國在內(nèi)廣大發(fā)展中國家科技進(jìn)步、推動發(fā)展的權(quán)利,。
To maintain its supremacy, the US chooses to split the world into tiers, granting access to countries that are “close” and barring access to “the rest.” The real purpose is to deprive developing countries, including China, of the right to make their own progress in science and development.
危言聳聽
1月10日,,針對中國人偏肺病毒(HMPV)感染病例增多,網(wǎng)上出現(xiàn)“中國出現(xiàn)不明病毒”等論調(diào),,郭嘉昆強(qiáng)調(diào),人偏肺病毒(HMPV)是引發(fā)上呼吸道感染的常見病毒,。把常見病毒渲染為“不明病毒”,,這違背科學(xué)常識,是危言聳聽,。
Calling this common virus “unknown” is inconsistent with basic science and essentially fear-mongering.
8月29日,,某個人公眾號發(fā)表了一篇文章,指控一本由遼寧大學(xué)副教授崔杰翻譯,、廣西師范大學(xué)出版社出版的《莎士比亞悲劇選集》存在抄襲問題
2024-09-11 15:19:00一副教授翻譯名著被指抄襲